Pactum de negotiando és Pactum de contrahendo lényege és jelentősége a nemzetközi jogban
Terz, Panos A Pactum de negotiando és Pactum de contrahendo lényege és jelentősége a nemzetközi jogban JOGTUDOMÁNYI KÖZLÖNY, 1982/XXXVII/4, 320-325
A Magyar Tudományos Akadémia Állam- és Jogtudományi Bizottságának folyóirata
Zeitschrift des Ausschusses für Staats- und Rechtswissenschaften der Ungarischen Akademie für Wissenschaften
Periodical of the Legal and Administrative Sciences Committee 6f the Hungárián Academy of Science
A nemzetközi kapcsolatok fejlő-
désével időnként lényegesen meg-
változik egyes nemzetközi jogi in-
tézmények jogi és politikai jelen-
tősége. Ez a megállapítás feltétle-
nül igaz a pactuim de negotiando
és a pactum de contrahendo eseté-
ben. Mindkét jogintézmény ismert
volt már korábbi időszakokban is
— erre később még visszatérünk —,
de igazi jelentősége a hatvanas
évek végén, hetvenes évek elején,
a hidegháborúról az enyhülésre való
átmenet korszakában bontakozott
ki. így például ha különböző je-
lentőségűek is a felhozott példák,
számos pactum de contrahendo és
pactum de negotiando található a
szocialista államok és az NSZK kö-
zött kötött, ún. keleti szerződések-
ben, illetve a Szovjetunió és az
USA között folytatott SALT-tár-
gyalások, illetve szerződések köré-
ben. Az enyhülési folyamat előre-
haladásával egészen a hetvenes
évek végéig újabb pactum de ne-
gotiandókat és pactum de contra-
hendókat találunk különféle nem-
zetközi szerződésekben. E folyamat-
tal együtt járt a kölcsönös szándé-
kokra utaló közös nyilatkozatok el-
terjedése is, melyeknek hasonlósá-
ga az említett pactumokkal feltét-
lenül említést érdemel. Ezzel kap-
csolatban is bizonyos elméleti kér-
dések vetődnek fel, amelyek továb-
bi vizsgálatot érdemelnek. A most
következő fejtegetések azt a célt
tűzik maguk elé, hogy az államközi
megállapodások és más dokumen-
tumok, illetve a nemzetközi jogi
irodalom alapján a felvetődő kér-
désekre megoldást keressenek. Bár
a két pactum között lényeges ha-
sonlóságokat fedezhetünk fel, azaz
álláspontunk, hogy két különböző
jogintézményrő
;1lévén szó, helye-
sebb őket külön-külön megvizs-
gálni.
1. A pactum de negotiando lényege,
jellege és a jelentősége
a nemzetközi jogban
Először is utalnunk kell arra,
hogy az ókorian hangzó „pactum”
fogalma megegyezést, egyezményt
vagy szerződést jelent.
1
Már Aqui-
1
H.Klotz: Handwörterbuch der la-
teinischen Sprache, Zweiter Band,
Braunschweig, 1857. 647. old.
nói Szent Tamás is használta ezt
a kifejezést a „Summa Theologiae”-
ben (II. II. 78. 2c), ahol is „pactum
expressum” és „pactum tacitum”,
vagyis kifejezett vagy hallgatóla-
gos megállapodás vagy szövetség
között tesz különbséget.
2 Lényeges az a felismerés, hogy a pactum
egyezséget, megállapodást jelent,
mert ez a körülmény a pactum de
negotiando lényegének és jellegé-
nek meghatározásában döntő jelen-
tőségű.
A pactum de negotiando lényege
abban áll, hogy a partnerek kötele-
zik magukat fair és jóhiszemű tár-
gyalások folytatására.
3 Az azonban, hogy ezek a tárgyalások megálla-
podásihoz vezetnek vagy sem, egé-
szen más kérdés. Éppen ezért nem
tudjuk követni azokat a felfogáso-
kat, melyek szerint a tárgyalási kö-
telezettség a megállapodás elérésé-
nek kötelezettségét is magában foglalja.
4 Véleményünk szerint a
tárgyalások folytatásának és a (meg-
állapodás elérésének kötelezettsége
a pactum de contrahendo lényegét alkotja.
A fenti értelemben vett pactum
de negotiando nemzetközi szerződés
5 amelyből nemzetközi jogi kö-
telezettségek származnak.
6 Időben az első ilyen kötelességmint
már említettüka fair, jóhisze-
mű és tisztességes tárgyalások foly-
tatása. További kötelezettség a
szerződő felek számára az, hogy a
pozitív magatartás egy bizonyos
minimumával elő kell segíteniük a
tárgyalások folytatását.
7 Ez konkrétan azt jelenti, hogy a tárgyalá-
2 Thomas Lexikon, herausgegeben
von L. Schütz, 2. Auflage, Paderborn,
1895, 559. old.
3 Ezzel a véleményünkkel sok nem-
zetközi jogász egyetért. Példaképpen
említsük meg a következőket: G.
Dahm: Völkerrecht, Band II. Stuttgart, 1961. 67.
old.; Seidl Hohenveldern: Völkerrecht,
3. Auflage, Köln, Bonn, München, 1974.
62. old.; v. Münch : Völkerrecht In pro-
grammierter Form, Berlin (West)—New
York, 1971. 232. old.; E.Menzel es K.Ipsén:
Völkerrecht, Ein Studienbuch,München, 1979. 76. old.
4 Ezt az álláspontot képviseli minde-
nekelőtt A.Verdross és B.Simma:
Uni-verselles Völkerrecht, Berlin , 1976.
275. old. és H. J.
Hahn: Das pactum de negotictndo als völkerrechtliche Entscheidungsnorm, Aussenwirtschaftdienst des Betriebsberaters, 1972. Nr. 10. 491,492. old.
5 Ld. még I.Lukasuk: A tárgyalási
megállapodásokból származó kötelezett-
ségek, Szovjetszkij Jezsegodnyik mezs-
dunarodnovo Prava, 1962. 118. old. (oro-
szul), illetve H. J.Hahn : i. m. 493, 494. old. és
Menzel es Ipsén: i. m. 76. old.
6 Hasonlóan M. Loic : La notion de „pactum de contrahendo” dans la jurisprudence Internationale, RGDIP, 1974. 398. old.
7 H. J. Hahn: i. m. 493. old. 1982. február hó sok ideje alatt a feleknek tartóz-
kodniok kell minden olyan maga-
tartástól, amely a tárgyalásokat nehezítené,
8 továbbá, hogy egymást kölcsönösen tájékoztatniuk
kell. Emellett e kötelezettségek tel-
jesítése feltételezi, hogy „a felek
korábban elfoglalt álláspontjukat
feladni hajlandók, és hogy a má-
sik félnek bizonyos engedmények-
kel elébe menni készen állnak”,
hogy végül is „mindkét felet kielé-
gítő kompromisszumos megoldást”
találjanak, mint ezt az 1953. feb-
ruár 27-i, a Német Szövetségi Köz-
társasággal szemben támasztott gö-
rög kártérítési követelésekről szóló
egyezmény kapcsán 1972. január
26-án kelt választott bírósági ítélet
62. pontjában megfogalmazza.
9 Amennyiben a felek lelkiismeretes
tárgyalások ellenére sem jutnak
eredményre, arra a következtetés-
re kell jutnunk, hogy tárgyalási
kötelezettségüket teljesítették.
10 Innen nézve látható, hogy a pactum
de negotiando nem tekinthető sem
előszerződésnek,
11 sem pedig keretszerződésnek, mivel az előszerződés
átmeneti jellegű és további ponto-
sítások révén konkretizálódik és
válik végérvényessé, nem zárva ki
természetesen az esetleges módosí-
tásokat sem, a keretszerződés pedig
a rendelkezéseket kitöltő további
megállapodások révén érvényesül a
gyakorlatban.
A pactum de negotiandót tartal-
mazó dokumentumok alapján kü-
lönféle fajtájú pactumokat külön-
böztethetünk meg bizonyos formá-
lis jegyek figyelembevételével.
Amennyiben a kötelezettség teljesí-
tésének módját vesszük a megkü-
lönböztetés alapjául, megkülönböz-
tethetünk egyrészt olyan pactum
de negotiandót, amelyben a felek
arra kötelezik magukat, hogy ál-
talában tárgyalásokat kezdjenek és
folytassanak. Így például a nukleá-
ris fegyverek elterjedésének meg-
akadályozásáról szóló, 1968. július
s Lukasuk: i. m. 118. old.
9 A viszonylag terjedelmes ítéletet
ld.: Archív des Völkerrechts, 1974—75.
339. old.
10 Ezzel kapcsolatban nem tudjuk kö-
vetni azt a íelfogást, hogy a tárgyalási
kötelezettség csupán a megállapodás
létrejöttével szűnik meg, amint azt U.
Beyerlin vallja: Pactum de contrahendo
und pactum de negotiando ím Völker-
recht, ZaöRV Band 36. (1976) 437. old.
11 Egyet kell értenünk E.
Kronnal, aki szerint „az előszerződés” fogalmá-
nak használata a pactum de negotian-
dora félrevezető. Vö.: Pactum de cont-
rahendo ím Völkerrecht, Köln, 1971. 1.old.
1-én kelt szerződés 6. cikke a kö-
vetkezőképpen hangzik: „E szerző-
dés minden egyes részese kötelezi
magát, hogy jóhiszemű tárgyaláso-
kat folytat a nukleáris fegyverke-
zési verseny mielőbbi megszünte-
tése és a nukleáris leszerelés érde-
kében hozandó hatékony intézke-
désekről, valamint egy szigorú és
hatékony nemzetközi ellenőrzés
mellett megvalósítandó általános és
teljes leszerelési szerződésről”.
12 Másodszor megkülönböztethe-
tünk olyan pactum de negotiandót,
amely meghatározott területen
megkezdett tárgyalások folytatásá-
ra kötelezi a feleket rendszerint
minőségileg magasabb szinten.
Ilyen kötelezettségeket mindenek-
előtt a nemzetközi biztonságot és
fegyverzetkorlátozást érintő két-
és többoldalú szerződésekben talá-
lunk. Az 1971. február l.i „A
nukleáris és más tömegpusztító
fegyverek tengerfenéken és óceán-
fenéken, valamint ezek altalajában
való elhelyezésének tilalmáról szóló
szerződés 5. cikke szerint „az eb-
ben a szerződésben részes felek kö-
telezik magukat, hogy jóhiszemű
tárgyalásokat folytatnak további le-
szerelési intézkedésekről abból a
célból, hogy megakadályozzák a
fegyverkezési versenyt a tengerfe-
néken és az óceánfenéken, vala-
mint ezek altalajában”.
13 A tárgyalások továbbfolytatásának kö-
telezettsége a tárgyalási folyamat-
nak kontinuitását és dinamikáját
biztosítja. A pactuim de negotiando
további alfaja, amely esetleg a ko-
rábban említett általános tárgyalá-
si kötelezettség egy sajátos fajtá-
jának tekinthető, a szerződésben
megállapított konzultációs kötele-
zettség. így például a bakteriológiai
(biológiai) és toxin-fegyverek fej-
lesztésének, gyártásának és táro-
lásának eltiltásáról és megsemmi-
sítéséről szóló 1972. április 10 i szer-
ződésben részes felek „… kötele-
zettséget vállalnak arra, hogy ta-
nácskoznak és együttműködnek
mindazon kérdések megoldásában,
amelyek az Egyezmény célkitűzé-
12 Dokument zur Abrüstung 1917—
1976., Berlin, 1978. 322. old. (Vö.: 1970. évi 12. tvr.)
13 Völkerrecht, Dokumente, Teil 3.,
Berlin, 1973. 1199. old. (Vö.: 1972. évi 28.
tvr.) Hasonló, a tárgyalások folytatására
irányuló kötelezettséget tartalmaz a
Szovjetunió és az USA által kötött szer-
ződés a rakétaelhárító rakétarendszerek
korlátozásáról. (1972. május 26.) U. o.
1357. old.
seivel kapcsolatban vagy rendelke-
zéseinek alkalmazása során felmerülhetnek”
14 (5. cikk). A diplomáciai gyakorlatban a fordított eset ugyanígy megtalálható. így a bécsi
középeurópai haderőcsökkentési
tárgyalások előkészítéséről folyta-
tott megbeszélések záróközlemé-
nyében, amely 1973. június 28-án
kelt Bécsben, a következőt olvas-
hatjuk : „A konzultációk során a
felek megállapodtak, hogy tárgya-
lásokat folytatnak a közép-európai
haderők és fegyverzetek kölcsönös
csökkentéséről, valamint az ezzel
összefüggő intézkedésekről.”
15 Az állami gyakorlat tanulmányo-
zásából kiderül, hogy a hetvenes
években a pactum de negotiando
intézményét főleg fegyverzetcsök-
kentési és leszerelési kérdésekben
alkalmazták. Szinte minden jelen-
tősebb megállapodás ezekben a
kérdésekben tartalmaz pactum de
negotiandót.
16 Az említett példák alapján nem szabad azonban a pactum de negotiando túlértékelé-
sére következtetnünk, hiszen a le-
szerelési tárgyalások esetén rend-
kívül fontos kérdésekről van szó,
amelyek a nemzetközi jog alapel-
veivel és fontos két- és többoldalú
nemzetközi szerződésekkel szoros
összefüggésben állnak. Említsük
meg például a Szovjetunió és az
Egyesült Államok között 1972. má-
jus 26 án a rakétaelhárító rakéta-
rendszerek korlátozásáról kötött
egyezmény 11. cikkét, vagy pedig az
atomsorompó szerződés már tár-
gyalt 6. cikkét. Ezekből a dokumen-
tumokból azt a következtetést von-
juk le, hogy az érintett államok a
pactum de negotiando révén, nyil-
ván biztonságpolitikai érdekeikből
kiindulva, ki óhajtják fejezni érde-
keltségüket bizonyos tárgyalások
megkezdésében, illetve folytatásá-
ban. És éppen ez az, amit ily mó-
don nyilvánosságra kívánnak hoz-
ni. Nem értünk egyet ezért M. Vi-
rally álláspontjával, aki szerint a
pactum Tle negotiando megkötése
mögött az a megfontolás húzódik
meg, hogy a politikailag fontos szer-
ződések esetén a felek el kívánják
kerülni a közvélemény túlzott fel-u
Dokumente zur Abrüstung, i. m.
357. p. (Vö.: 1975. évi 11. tvr.) is u.
o.385. old.
18 E rendelkezés szerint a felek kö-
telezik magukat arra, hogy ,,a straté-
giai támadófegyverek korlátozásáról
szóló tárgyalásokat tovább folytatják”.
U. o.: 364. old. 322
17 A viták békés megoldásának
kérdésében is, ahol természetesen
a nemzetközi jog megfelelő alap-
elve döntő szerepet játszik, növek-
szik a pactuim de negotiaodo sze-
repe (sőt maga a viták békés elin-
tézésének elve is tartalmaz pactum
de negotiandót — a ford.). Erről
tanúskodik az a tény, hogy számos
szerződés tartalmaz ilyen megálla-
podást. Például az 1972. május 29-i
megállapodás „a Szovjetunió és az
Egyesült Államok közötti kapcso-
latok alapjairól” a következőket
tartalmazza: „A felek egymással
való kapcsolatukban mindig mér-
sékletet fognak gyakorolni és ké-
szek arra, hogy nézetkülönbségei-
ket tárgyalásokkal és békés esz-
közökkel rendezzék”.
18 Felvetődik a
kérdés, hogy ez esetben tényleg
pactum de negotiandóról vane szó,
hiszen „a felek … gyakorolnak” ki-
tétel meglehetősen általánosnak tű-
nik. Egyrészt kétségtelen, hogy ez
a pactum de negotiando nem
ugyanabból a fajtából való, mint a
fentebb a fegyverzetkorlátozás kap-
csán említett példák.
19 Másrészt azonban nincs semmi alap arra,
hogy az ilyen típusú megállapodá-
soktól mindenfajta jogi következ-
ményt megtagadjunk, és így jelen-
tőségüket leértékeljük. Az ilyen tí-
pusú megállapodásokat, bizonyos
megszorításokkal, „gyenge” pactum
de negötiandónak nevezhetjük,
amelyek azonban abban különböz-
nek a puszta szándékot kifejező nyilatkozatoktól,
20 programtételektől vagy óhajoktól, hogy ez utób-
biaknál a felek jogi kötelezettség
vállalására irányuló készsége
hiányzik. Nem pactum de negotian-
do éppen ezért, amit az 1972. május
30 i szovjet—amerikai közös köz-
leményben olvashatunk, mely sze-
rint mindkét állam kinyilvánítja
szándékát, hogy „a stratégiai táma-
17 M.Virally: Le principe de récipro-
cité dans le droit international contem-
porain, Reeuell des Cours, 1967. Tóin.
122. 53. old.
18 Völkerrecht. Dokumente, Teil 3.
Berlin, 1973. 1365. old. Hasonló rendel-
kezéseket más dokumentumokban Is ta-
lálhatunk, mint például az NDK és az
NSZK között közlekedési kérdéseikről
kötött 1972. május 26-i szerződésben.
U. o. 1343. old.
19 U. Beyerlin szerint ilyen esetekben
is pactum de negotiandoról van szó: i. m. 47. old.
20 Részletesebben lásd: P.Terz: A
nyilatkozatok, különösen a szándék-
nyilatkozatok és ajánlások egyes kérdé-
sei a nemzetközi kapcsolatokban, Przeg-
lad Stosunków Mi^dzynarodowych, 1979.
3. 35. old. (lengyelül).
dófegyverek korlátozásáról szóló
tárgyalásokat tovább folytatják és
a jóakarat szellemében járnak el.”
21 Hasonló megállapításra juthatunk
az 1970. augusztus 12.-i szovjet—
NSZK szerződés preaimbulumával
kapcsolatban, amelyben mindkét
állam kinyilvánítja szándékát,
hogy „szerződési formában fejez-
zék ki elhatározásukat együttmű-
ködésük megjavítására és elmélyí-
tésére, beleértve a gazdasági kap-
csolatokat, valamint a tudományos-
műszaki és kulturális kapcsolatokat
mindkét állam érdekében”.
22 Ezeknek a tételeknek legfeljebb morális
kötelező erőt tulajdoníthatunk.
23 Az ilyen esetekben az érintett ál-
lamok számára semmilyen jogi kö-
telezettség, illetve alanyi jog nem
keletkezik.
Az eddigi fejtegetések eredmé-
nyét a pactum de negotiando kö-
vetkező meghatározásában foglal-
hatjuk össze: A pactum de nego-
tiando az államok szerződésben
megállapított jogi kötelezettsége
arra, hogy az őket érdeklő kérdé-
sekben tárgyalásokat vagy konzul-
tációkat kezdjenek és folytassanak,
vagy a már megkezdett tárgyaláso-
kat tovább folytassák. A pactum
de negotiandóból nem keletkezik
kötelezettség arra, hogy a felek
megállapodásra jussanak. Ez utóbbi
már a pactum de contrahendo fel-
adata, amely kifejezés a postglosz-
szátorok szókincséből származott át
az utókorra.
2. A pactum de contrahendo lényege,
jellege és jelentősége a nemzetközi jogban
A pactuim de contrahendo lénye-
ge, hogy a felek jogi kötelezettséget
vállalnak egy bizonyos tárgyiban
szerződés megkötésére. Ezt az ál-
láspontot már a XIX. század végén
képviselte A. Rivier: „…pactum
de contrahendo, vagyis kötelezett-
ségvállalás, amelynél fogva a felek
vagy valamelyik fél egy nemzetkö-
zi szerződés megkötésére kötelezik
magukat”.
24 Jelenleg is ez az állás-
pont tűnik .uralkodónak. így pél-
dául a „Dictionnaire de la Termi-
21 Dokumente zur Abrüstung, i. m. 373. old.
22 Völkerrecht, Dokumente, 1. m. 1148.old.
23 Ebben egyetértünk W.Wenglerrel.
Ld.: Völkerrecht, Band I, Berlin(West)
stb. 1964. 238. old.
24 A. Rivier: Principes du droit des gens, Paris, 1895., 2 vol., 70. old.
nologie du Droit International” a
következőképpen határozza meg a
pactuim de contraihendót: „Egy
meghatározott tárgyban nemzetközi
szerződés megkötésére vonatkozó
kötelezettségvállalást tartalmazó
megállapodás, esetleg csupán a
szerződés bizonyos részletei tárgyá-
ban.”
25 Emellett magától értetődik,
hogy a tárgyalások folytatására
való kötelezettségvállalás beleér-
tendő a szerződés megkötésére vo-
natkozó kötelezettségvállalásba.
A döntő elem azonban itt a szerződés
megkötése. Ennélfogva felesleges a
tárgyalások folytatására való köte-
lezettség külön kiemelése.
26 Szerződések megkötésére vonatkozó’
kötelezettség a nemzetközi jog
egyes általános szabályaiból, pél-
dául a békés nemzetközi együttmű-
ködés elvéből (ENSZ Alapokmány
1. cikk (3), 55. és 56. cikk, illetve
az 1970-es ENSZ deklaráció) is le-
vezethető. Különösen említésre
méltó az ENSZ Alapokmányának 1.
cikkének (3) bekezdése, amely a
nemzetközi együttműködésre mint
a gazdasági, szociális, kulturális
vagy emberbaráti jellegű feladatok
megoldásának alapvető módjára
utal. Semmi kétség nem lehet az-
iránt, hogy a szuverén államok kö-
zötti együttműködés főként nem-
zetközi szerződések alapján képzel-
hető el. Ennek az elvnek nagyon
lényeges specifikuma, hogy az ál-
lamok nemzetközi jogilag
kötelesek békésen együttműködni, ehhez vi-
szont feltétlenül szükséges, hogy
nemzetközi szerződéséket kössenek
egymással. Ebből azonban egyálta-
lán nem következik, hogy az álla-
mok jogilag kötelesek lennének
bármely tárgyban, bármily fontos
legyen is az, bármely állammal
szerződéseket kötni. A békés nem-
zetközi együttműködés alapelve te-
hát nem határozza meg, hogy mi-
kor, kivel és miről kell az államok-
nak egymással szerződéseket köt-
25 Dictionnaire de la Terminologie du
Droit International, Paris, 1960. 435. old.
Az NSZK és Ausztria legkiválóbb nem-
zetközi jogászai is ezen a véleményen
vannak. Pl. : G.Dahm: Völkerrecht. i.
m. 66—67. old.; F. A.v. der Heydte:
Völkerrecht, I. Köln, 1958, 73. old. ; Menzel—Ipsen H : Völkerrecht, i. m. 76.old.; v. Münch : i. m. 233. old.; A.Verdross : Die Quellen des universellen
Völkerrechts, Freiburg, 1973. 43. old., il-
letve A. Verdross—Simma, 1. m. 275.old.
26 M. Loic egyebek között ezt írja:
„hogy a megegyezéshez eljussanak, tár-
gyalniuk kell, … A pactum de contra-
hendo megvalósításának első stádiuma
a tárgyalási kötelezettség”, i. m.: 383.old.
niök. Következésképpen ezen alap-
elv konkrét megvalósítása az egyes
szuverén államokra marad. Min-
den állam kötelezettséget vállalíhat
tetszése szerint megállapodások út-
ján vagy közvetve bármely tárgy-
ban más államokkal szerződések
megkötésére. Éppen erre a célra
áll rendelkezésiünkre a pactum de
contraihendo. A nemzetközi doku-
mentumok elemzése arra a követ-
keztetésiekre vezet, hogy általános-
ságban a pactum de contraihendo
következő típusait lehet megkülön-
böztetni: Először azt a formát,
amelyben az államok többé vagy
kevésibé formáihoz kötött nemzet-
közi szerződésben kötelezettséget
vállalnak, hogy az őket érintő kér-
désekben szerződéseket kötnek. így
például az 1974. február 7-én kelt
amerikai—panamai nyilatkozat a
két állam által megkötendő új Pa-
nama-csatorna-szerződésről olyan
rendelkezéseket tartalmaz, ame-
lyekből egyértelműen kiviláglik,
hogy egy különös fajtájú pactum de
contrahendót kötöttek a felek egy-
mással: A közös nyilatkozat tulaj-
donképpen egy pactum de contra-
hendo, amelyben a felek megálla-
podnak, hogy az 1903 óta közöttük
érvényben levő szerződést a Pana-
ma-csatorna övezetről új szerződés-
sel fogják helyettesíteni: „Kormá-
nyunk nevében a következő elvek-
ben állapodtunk meg: 1. az 1903-
ből származó szerződést és a hoz-
zájuk csatlakozó kiegészítéseket tel-
jesen új, a két tenger közötti csa-
tornára vonatkozó szerződéssel he-
lyettesítjük.”
27 Részben hasonló az
1950. június 6-án kelt közös dekla-
ráció a Német Demokratikus Köz-
társaság ideiglenes korimánya és a
Lengyel Köztársaság kormánya kö-
zött. Ebben a dokumentumban a
felek megegyeztek, hogy az Odera
—Neisse határt ki fogják jelölni. E
megállapodás végrehajtására egy
hónapon belül további szerződést
kötnek a felek, hogy a fennálló és
megállapított határt kijelöljék,
úgyszintén, hogy a határral össze-
függő más kérdéseket rendezzék.”
28 A pactum de contrahendo egy má-
sik válfaja esetén nem találunk
sem egyértelmű kötelezettségválla-
lást, sem pedig megállapodást. A
felek arra szorítkoznak, hogy kije-
\ ‘ ,
27 Ld. Archiv der Gegenwart, 1974./18. 537. old.
28 Dokumente zur Aussenpolitik der
DDR. Band I., Berlin, 1974. 332. old.
lentsék, szerződéseket fognak kötni. Az államok gyakorlatában viszonylag sok példát találunk ilyen
‘megállapodásokra. A Német Szö-
vetségi Köztársaság és az Olasz
Köztársaság között 1957. november
21-én kötött barátsági, kereskedel-
mi és hajózási szerződés szerint
mindkét fél arra kötelezi magát,
hogy intézkedéseket tesz a földrajzi
eredetmegjelölések védelmére a
kereskedelmi forgalomban. A to-
vábbiakban ugyanezen a helyen
(19. cikk 4. pont) leszögezik: „A
szerződő államok ezen kívül e kér-
désekben megállapodást fognak
kötni.”
29 A szövegösszefüggésből vi-
lágos, hogy a szerződő felek jogilag
kötelezték magukat, hogy új egyez-
ményt kössenek. Ettől az esettől
meg kell különböztetnünk azokat
az eseteket, amelyekben — mint ez
úgyszintén az összefüggésekből ki-
derül — pusztán csak általános cél-
kitűzést állapítanak meg, amelynek
nincsen jogi jelentősége. Erre pél-
da az 1961. szeptember 20-án a
Szovjetunió és az Egyesült Államok
képviselőinek megbeszéléséről ki-
adott közös nyilatkozat a leszere-
lési tárgyalások alapelveiről (ún.
(Zorin—McCloy-egyezmény), amely
többek között a következőt tartal-
mazza: „A tárgyalásokon résztvevő
államok a lehető leggyorsabban át-
fogó megállapodás elérésére és vég-
rehajtására törekszenek.”
30 Az ilyen közös nyilatkozatokat és célmeg-
határozásokat véleményünk szerint
egy jövendő szerződés tárgyának
kijelöléseként („Punktationen”) kell
értelmezni. Ugyanakkor figyelnünk
kell arra is, hogy az ilyen típusú
nyilatkozatokról eltérő vélemények
vannak a szakirodalomban. Míg pl.
L. Oppenheim a „punctationes” ki-
fejezésen pusztán egy jövendő szer-
ződés tárgyáról folytatott tárgya-
lást ért („ímere negotiations on the
dteims of a future treaty”
31 ), mások megelégszenek annyival, hogy itt
csupán egy szándékolt szerződés
tartalmára vonatkozó nyilatkozatot lássanak.
32 A két felfogás kö-
29 Bundesgesetzblatt der BRD, Teil
II. Nr. 38. 958. old. Hasonló rendelke-
zést találunk az NSZK, Franciaország
és Luxemburg között a Mosel folyón
való hajózásról szóló 1956. október 27-1
szerződés 56. cikkében. Ld.: F.
Berber: Völkerrecht, Dokumentensaanmlung,
Band I. München, 1967. 1584. old.
30 Dokumente zur Abrüstung, i. m.245. old.
31 L. Oppenheim—H.Lauterpacht:
International Law, Vol. I. London etc.1955. 890. old.
32 F. A.v. der Heydte : Völkerrecht,
i. m. 72—73. old.; E.Kron: i. m. 149. old.
zött annyiban nincs különbség,
hogy egyik szerint sem bírnak ezek
a nyilatkozatok vagy megállapodá-
sok jogi kötelező erővel. A döntő
kérdés itt nem annyira a nyelvi
megfogalmazás („kötelezik magu-
kat”, „szerződéseket kötnek”, „will”
vagy „shall conclude”), hanem sok-
kal inkább az államok tényleges
akaratának kiderítése atekintetben,
hogy jogilag kötelezni kívánták-e
magukat vagy sem.
Ami a pactum de contraihendo
tárgyát illeti, megállapíthatjuk,
hogy többnyire adminisztratív meg-
állapodásokra vonatkoznak. A het-
venes évek eleje óta azonban fel-
tűnő tendencia, hogy a pactum de
contrahendo megjelenik a gazda-
sági és tudományos szerződésekiben,
illetve részben a leszerelési és
fegyverzetkorlátozási megállapodá-
sokban. Az államközi kapcsolatok
fejlődése időközben a pactum de
contrahendo egy új, mondhatni ne-
gatív fajtájának kialakulásához is
elvezetett. Ennek lényege, hogy a
felek szerződési kötelezettséget vál-
lalnak arra, hogy bizonyos tárgy-
ban nem kötnek szerződéseket.
Ilyen rendelkezést tartalmaz a
Szovjetunió és a Szocialista Etiópia
között kötött barátsági és együtt-
működési szerződés: „A magas szer-
ződő felek kinyilatkoztatják, hogy
e szerződés rendelkezései nem áll-
nak ellentétben érvényes nemzet-
közi szerződésekből eredő kötele-
zettségeikkel, és kötelezik magukat,
hogy nem kötnek olyan nemzetközi
megállapodásokat, amelyek össze-
egyeztethetetlenek e szerződéssel.”
(Kiemelés a szerzőtől.)
33 A nemzetközi jogi szakirodalom-
ban olyan nézetek is találhatók,
amelyek a pactum de contrahendót
puszta tárgyalási ^telezettséggé
szűkítik. E nézet legismertebb kép-
viselője véleményünk szernt A.
Miaja de la Muela, aki azt vallja,
hogy a pactum de contrahendo
egyetlen joghatása, hogy a feleket
jóhiszemű tárgyalásokra kötelezi
anélkül, hogy emellett a szerződés
megkötésére kötelezettség keletkez-
nék. „… a pactum de contrahendo
a nemzetközi kapcsolatokban azt az
egyszerű joghatást hozza létre, hogy
a felek kötelesek jóhiszemű tárgya-
lásokat folytatni anélkül, hogy jog-
következményei a szerződés meg-
33 Idézve Neues Deutschland, 1978.
november 21. száma alapján.
324 kötésének kötelezettségéig terjed-
nének.”
34 E kérdéssel kapcsolatban
helyesnek látszik a már említett
1972. január 27-i választottbírósági
ítéletre utalni. Az ítélet 62. pontja
a nyugatnémet—görög választott-
bírói ítéletekből eredő követelések-
re vonatkozó tárgyalásokkal foglal-
kozik. Az 1953. február 27-i szer-
ződés 19. cikkével kapcsolatban a
bíróság kifejtette: „A 19. cikk pac-
tum de negotiand óként értelmezhe-
tő. A felek megállapodása ebben
az esetben nem pactum de contra-
hendo, amint ezt mi értelmezzük.
Ezt a megjelölést olyan esetekre
kellene fenntartani, amelyekben a
felek az egyezmény megkötésére is
kiterjedő kötelezettséget vállal-
nak.”
35 A választottbíróság abból
indult ki, hogy a felek kötelezett-
sége a köztük fennálló vita ismé-
telt megtárgyalására terjed ki. A
választottbíróság álláspontja sok-
ban hasonlít McNair nézetéhez, aki
elutasítja, hogy a pactum de cont-
rahendo kifejezést puszta tárgyalá-
si kötelezettség esetére is alkal-
mazzuk. Nyomatékkal hangsúlyoz-
za, hogy „the application to it of
the label pactum de contrahendo
can be misleading and should be
avoided”.
36 Amennyiben a pactum de cont-
rahendót jogi kötelezettségnek fog-
juk fel, fel kell tételeznünk, hogy
az nemzetközi szerződés,
37 még ha annak egy különös fajtája is.
38 A.Miaja de la “Muela: Pacta de
contrahendo en derecho international
publico, Revista Espanola de Derecho
Internacional, 1968. Vol. XXI. No. 2.
414. old. Egyébként már a XIX. század-
ban Bismarck az osztrák vámunióval
kapcsolatos tárgyalások kapcs’án kije-
lentette, hogy ,.a tárgyalásokat egy bi-
zonyos határidőn belül meg akartuk
kezdeni. Egy ilyen pactum de contra-
hendo ellen nem volt semmi kifogá-
som . . .” Ottó von Bismarck; Gedan-
ken und Eriufierungen, München, 1952.
275. old. Cc%Iidge amerikai elnök a
Tacna-Arica választottbífósági ügyben
kijelentette, hogy egy kifejezett pac-
tum de contrahendo csupán bona fide
tárgyalásra kötelez. Ld. F. Münch: Das Urteil Des IGH vom 20. Február 1969 über den deutschen Anteil am Festlandsockel in der Nordsee, ZaöRV,
Band, 29. (1969) 467. old. Ld. továbbá
I. v. Münch nézetét, aki szerint a pac-
tum de contrahendo csak tárgyalások-
ra kötelez: i. m. 8. old.
35 Archiv de Völkerrechts, i. h. 344.old.
36 McNair:The Law of Treaties, Oxford, 1961. 29. old.
37 Ez az értékelés uralkodónak tű-
nik. Ld. például Dictionnaire de la Ter-
minologie du Droit International, i. m.
437. old.; Oppenheim—Lauterpacht:
i. m. 890—891. old.; E.Menzel:
Völkerrecht, München, Berlin , 1962. 254. old.;
Verdross: Die Quellen … i. m. 43. old.
ás v. der Heydte: í.m. 73. old., B.Wabnitz:
Der Vorvertrag in rechtsge-
schichtlicher und rechtsvergleichender
Betrachtung, Diss. Münster, 1962. 1. old.
Ezért nem fogadható el a D. P.
Myers által kifejtett nézet, amely
szerint a pactum de contrahendo
csupán politikai ígéretnek, de nem
nemzetközi szerződésnek tekinthe-
tő
39 Ugyanez áll A. P. Sereni állás-
pontjára is, aki a pactum de cont-
rahendo hatékonyságát általános-
ságban kétségbe vonja: „Erősen
kétséges az olyan egyezmények ha-
tékonysága, amelyben a felek in
futuro megállapodásra kötelezik
magukat (agreement to agree)”.
40 A nemzetközi kapcsolatok gyakor-
latában még az sem ritka, hogy egy
pactum de contrahendo cum tertio
is hatékonynak bizonyul. A Szov-
jetunió és az NSZK által 1970.
augusztus 12-én kötött szerződés
aláírásakor a felek közös nyilatko-
zatot adtak ki, amely szerint a fe-
lek megállapodtak abban, hogy a
Szövetségi Köztársaság kinyilvánít-
ja „készségét arra, hogy a Német
Demokratikus Köztársasággal olyan
szerződést kössön, amely az állam-
közi szerződésekkel azonos kötele-
ző erővel fog bírni, olyannal, mint
a Német Szövetségi Köztársaság,
illetve a Német Demokratikus Köz-
társaság harmadik államokkar kö-
tött szerződései.”
41 E politikailag rendkívül fontos dokumentum alá-
írásakor vált csak világossá, hogy
a két német állam között egyenjo-
gúságon alapuló nemzetközi szer-
ződés jön majd létre, ami 1972. de-
cember 21-én meg is történt. Ugyan-
ez a kötelezettségvállalás elméleti-
leg formális nemzetközi szerződés-
ben is elképzelhető.
42 A pactum de contrahendót nemzetközi szerződésnek kell tekinteni, amely azonban
abban különbözik egyéb nemzetkö-
zi szerződésektől, hogy a feleket
olyan magatartásra kötelezi, hogy
a tulajdonképpeni szerződés létre-
jöttét nem akadályozhatják. Innen
nézve a tulajdonképpeni szerződés
„utószerződésnek” tekinthető, amely
egyértelműen materiális természetű
jogokat és kötelezettségeket tartal-
maz. Mindazonáltal a nemzetközi
szerződések jogáról szóló bécsi kon-
39 D. P.Myers : The names nad
scopes of treaties, AJIL, Vol. 51, (1957)
605. old.
40 A. P.Sereni : Diritto Internazionale, Milano, 1962. 1391. old.
41 Völkerrecht, Dokumente, i. m. 1151.old.
42 Ld. ehhez H.Kelsen : Principles
of International Law, 2d ed. New York,
etc. 1967. 483. old.: „ . . . egy nemzetközi
szerződés kötelezheti a szerződő felet,
hogy a jövőben egy másik. szerződést
kössön egy bizonyos tárgykörben, akár
a másik szerződő féllel, akár a har-
madik féllel.
venció 18. cikke csak bizonyos fenn-
tartásokkal alkalmazható a pactuim
de contrahendóra.
A pactum de contrahendo viszo-
nya a tulajdonképpeni „utószerző-
déshez” kettős: egyrészt a pactum
de contrahendo, ha nem is mate-
riális értelemben, önálló szerződés,
amelyet a pacta sunt servanda elve
szerint be kell tartani. Másrészt
azonban előkészíti a talajt a tulaj-
donképpeni szerződés megkötésé-
hez, emellett pedig a két szerződés
•tartalma között tárgyi összefüggé-
sek is vannak. Csak ez utóbbi ér-
telemben lehet a pactum de cont-
rahendót előszerződésnek tekinte-
ni. Ha azonban összefüggéseiből ki-
emeljük, teljesen önálló szerződés-
nek tekintendő. A nemzetközi jogi
szakirodalomban meglehetősen dif-
ferenciálatlanul tekinti a szerzők
többsége előszerződésnek
43 vagy ahhoz igen közelálló intézménynek
44 a pactum de contrahendót. Minden-
esetre megállapítható, hogy a pac-
tum de contrahendo bizonyosan
„átmenet egyrészt a kötelezettség-
gel nem járó tárgyalások és más-
részt a főszerződés között”.
45 A pactum de contrahendót továbbá meg
kell különböztetnünk a nemzetközi
•jogi keretszerződésektől, amelyek a
szerződés tartalmát általában vagy
esetleg egyes részeit konkrétan is
már megelőlegezik.
46 összefoglalásul a pactum de contrahendót úgy
határozhatjuk meg, mint az álla-
mok nemzetközi szerződésen ala-
puló kötelezettségét arra, hogy az
őket érintő kérdésekben nemzetközi
szerződést kössenek.
Végezetül utalnunk kell árra,
hogy mindkét j9gdntézménynek
megvan a maga sajátos, önálló he-
lye a nemzetközi kapcsolatokban,
amely minden hasonlóságuk elle-
nére elválasztja őket egymástól, hi-
szen egészen különböző funkciókat
látnak el. Ehhez képest mellékes,
hogy megtartjuk-e a pactum de
43 Ld. pl.: G.Dahm : i. m. 66. old.
(„Egy nemzetközi jogalany nemzetközi
szerződéssel további szerződések meg-
kötésére -kötelezheti magát.
Az ilyen tartalmú előszerződést pactum de cont-
rahendonak nevezzük.”) ; A.Verdross
és B.Simma : i. m. 275. old. („A pactum
de contrahendo az előszerződés egy al-
faja.”); E.Menzel : i. m. 266. old.: B.
Wabnitz : i. m. 1. old. Ellenkezőleg
v.Heydte : i. m. 78. old.
44 Például Oppenheim—Lauterpacht:
i. m. 890—891. old. ; Sereni: i. m. 1390.old.; Kron : i. m. 13. old. Kron : u. o. 2. old.
46 Ld. részletesebben: E. G.Leube : Rahmenverträge mit privatrechtlichen
Ausfüllungsgeschaften, Göttingen, 1967.
7., 8. és 91. old.